/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Maturità 2018, la traduzione dal greco del brano di Aristotele

Maturità 2018, la traduzione dal greco del brano di Aristotele

E' un passo tratto dal libro VIII dell'opera 'Etica Nicomachea'

21 giugno 2018, 12:53

Redazione ANSA

ANSACheck

Maturità 2018, la traduzione dal greco della seconda prova - RIPRODUZIONE RISERVATA

Maturità 2018, la traduzione dal greco della seconda prova - RIPRODUZIONE RISERVATA
Maturità 2018, la traduzione dal greco della seconda prova - RIPRODUZIONE RISERVATA

Il brano di Aristotele scelto per la seconda prova del Liceo Classico è un passo tratto dal libro VIII dell'opera 'Etica Nicomachea', in cui si parla dell'amicizia. Aristotele non usciva dal 2012. 

 

GRECO, PROPOSTA DI SOLUZIONE PER LA SECONDA PROVA DI MATURITÀ 2018

Dopo ciò resterebbe da esaminare l'amicizia: infatti è una virtù o [è] insieme alla virtù ed è inoltre estremamente necessaria alla vita. Nessuno infatti sceglierebbe di vivere senza amici, se anche avesse tutti agli altri beni; e infatti sembra che i ricchi e coloro possiedono cariche e poteri abbiano soprattutto bisogno di amici; infatti quale [sarebbe] il vantaggio di una tale prosperità se è separata dal fare il bene, che sorge soprattutto, ed [è] lodevolissimo, nei confronti degli amici? O come potrebbe essere salvaguardata e conservata senza amici? Infatti quanto più [è] grande tanto più è malsicura. E si ritiene (lett. "ritengono") che nella povertà e nella altre disgrazie gli amici siano il solo rifugio. E [sono] sostegni per i giovani per non errare e per i più anziani per assistenza e per l'insufficienza nell'agire a causa della debolezza, per coloro che sono nel pieno delle forze per le azioni virtuose:
"due che vanno insieme";
e infatti sono più capaci di pensare e agire. Sembra che sussista per natura in chi genera verso il generato e in chi è generato verso chi genera, non solo negli uomini ma anche negli uccelli e nella maggior parte degli animali, e in quelli della stessa specie tra di loro, e soprattutto negli uomini, per cui lodiamo coloro che amano gli esseri umani. E si potrebbe osservare anche nei viaggi che ogni uomo [sia] qualcosa di affine e caro per un [altro] uomo. Sembra che l'amicizia tenga unite anche le città, e i legislatori si preoccupino di essa di più che della giustizia; infatti la concordia sembra essere qualcosa di simile all'amicizia, a questa massimamente mirano e massimamente tengono lontana la discordia che [le] è nemica.

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza