Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Carmen con dialoghi parlati ad Ancona

Carmen con dialoghi parlati ad Ancona

Tourniaire, sarà come Bizet la propose al debutto a Parigi

ANCONA, 15 settembre 2017, 17:13

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

Una Carmen il più possibile vicina a quella proposta da Bizet al debutto all'Opéra Comique di Parigi il 3 marzo 1875, in francese e con i dialoghi parlati.
    Così il direttore d'orchestra Guillaume Tourniaire, grande conoscitore del repertorio lirico in lingua francese, che ha parlato della la messa in scena in vista del debutto previsto il 22 settembre prossimo al Teatro delle Muse di Ancona. Un nuovo allestimento curato dall'omonima fondazione, che apre la stagione lirica 'Opera Ancona Jesi'. ''Niente concessioni ad interpretazioni veriste o folcloristiche - ha annunciato il maestro -, alimentate dai molti rimaneggiamenti subiti nel tempo dalla scrittura originaria dopo la morte del compositore, avvenuta tre mesi dopo la prima (compresa la traduzione del libretto di Henri Meilhac in italiano ndr), ma una lettura in grado di restituire alla partitura tutte le sue sfaccettature, anche avvalendosi del ritrovato manoscritto del suggeritore di scena di allora''.
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza