/ricerca/ansait/search.shtml?tag=
Mostra meno

Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Nasce all'Università di Potsdam il 'laboratorio Leopardi'

Nasce all'Università di Potsdam il 'laboratorio Leopardi'

Tradurrà per la prima volta in tedesco lo 'Zibaldone'

ROMA, 02 marzo 2022, 12:12

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

Con l'obiettivo di realizzare la prima traduzione integrale in tedesco dello Zibaldone di Giacomo Leopardi, corredato da un commento critico sul rapporto tra l'opera leopardiana e la cultura tedesca, è stato inaugurato all'Università di Potsdam il 'Laboratorio Leopardi'. Il progetto nasce su iniziativa dell'Istituto Italiano di Cultura di Berlino, ed ha il patrocinio dell'Ambasciata Italiana.
    "Oggi celebriamo l'inizio di un percorso affascinante che l'Ambasciata d'Italia è orgogliosa di patrocinare", ha affermato nel suo intervento l'Ambasciatore Armando Varricchio.
    Dello Zibaldone mancava finora la versione integrale in lingua tedesca e il "Laboratorio Leopardi" vuole colmare questa lacuna, ma anche rappresentare un ponte culturale tra Italia e Germania, affiancando alla traduzione un commento critico per illuminare gli stretti rapporti tra l'opera leopardiana, le sue radici classiche e la cultura tedesca coeva all'autore: dalla poesia di Goethe, Schiller, Hölderlin, Novalis al pensiero dei fratelli Schlegel, di Kant, Leibnitz e di Wilhelm von Humboldt.
    "Questo progetto contribuisce quindi a evidenziare ulteriormente - ha aggiunto l'Ambasciatore Varricchio - la dimensione europea della figura intellettuale di Giacomo Leopardi".
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza