Nel primo semestre 1901, appena i
giornali enfatizzarono la notizia che D'Annunzio era intento a
comporre la sua Francesca da Rimini immerso in estasi poetiche e
amorose insieme a Eleonora Duse, Sarah Bernhardt incaricò lo
scrittore italo-americano Francis Marion Crawford di procedere
nella stessa direzione creando una nuova Francesca da mettere in
scena con cui dimostrare il suo indiscusso primato sulle scene
d'Europa e d'America. Nonostante i suoi sessant'anni, avrebbe
interpretato lei stessa la giovane appassionata figlia di Guido
da Polenta che Crawford avrebbe confezionato su misura per lei.
La tragedia ebbe l'esordio il 22 aprile 1902 al Théâtre
Sarah-Bernhardt di Parigi con un successo i cui echi giunsero
fino alle Americhe. Successo a Parigi e ancora a Londra nella
tournée del giugno 1902. Il testo di Crawford non è mai stato
tradotto in italiano né dall'originaria versione inglese del
1901, né dalla versione francese tradotta da Marcel Schwob nel
1902, pensando a quanto disturbo avrebbe recato a D'Annunzio la
compresenza di una Francesca da Rimini in concorrenza con il suo
"poema di sangue e di lussuria". Ora Letizia Imola, studiosa di
lettere moderne e redattrice della rivista di poesia e poetica
Formavera, vi pone rimedio con una traduzione dal francese che
permette di assaporare, attraverso l'opera di un grande
scrittore, il fascinoso mondo del teatro francese della Bella
Époque di cui Sarah Bernhardt è stata indiscussa regina.
La presentazione in anteprima del volume, edito da Vallecchi,
è in programma il 3 agosto, ore 21, nella Corte di Palazzo
Gambalunga a Rimini; brani della tragedia saranno letti da Lia
Celi. 'Da Rimini a Parigi' fa parte di Francesca2021, tributo a
Dante e a Francesca da Rimini nel settimo centenario della morte
del Poeta, trenta appuntamenti culturali da marzo a dicembre
2021 nei territori malatestiani tra Romagna e Marche, promossi
dai Comuni di Rimini e di Gradara.
Riproduzione riservata © Copyright ANSA