(ANSA) - NAPOLI, 05 LUG - "I .... when I was in Naple":
questa la frase da completare in inglese per indicare che il
soggetto era stato vittima di un furto a Napoli. E' questa uno
delle domande della prova preselettiva di inglese del concorso
per il personale italiano della dogana. Lo denunciano in una
nota, a nome dell'intera Giunta comunale di Napoli, l'assessora
alle pari opportunità Francesca Menna e l'assessore al Turismo e
cultura Annamaria Palmieri. "Un Paese - affermano - che voglia
davvero dirsi europeo non si può consentire superficialità
politicamente scorrette ed ispirate a pregiudizi vergognosi e
razzisti come quelli rivelati dal quesito presente nella prova
preselettiva di inglese del concorso per il personale della
dogana".
Nel quesito si chiedeva infatti come formulare la denuncia di
furto del portafoglio trovandosi a Napoli. "Un'offesa gratuita -
proseguono i due membri della giunta de Magistris - alla città e
alla cultura, visto anche il grossolano errore ortografico che
sostituisce Naples con Naple. L'Amministrazione auspica che
qualcuno voglia scusarsi con i napoletani per questa grave
caduta di stile che è ancor più seria se si considera che il
concorso è rivolto a personale della dogana, che di certo
dovrebbe essere immune da simili pregiudizi". (ANSA).
'Test concorso associa Napoli a furti',denuncia di 2 assessori
Concorso Dogane, 'in prova inglese errore e pregiudizi razzisti'