Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Addio a Emilio Delgado, per 45 anni Luis in Sesame Street

Addio a Emilio Delgado, per 45 anni Luis in Sesame Street

Aveva 81 anni ed era malato di cancro

NEW YORK, 11 marzo 2022, 15:37

Redazione ANSA

ANSACheck

Per 45 anni è stato una presenza affettuosa nella vita di milioni di bambini: a 81 anni è scomparso Emilio Delgado, il Luis Rodriguez, proprietario del negozio di riparazioni in 'Sesamo apriti' (Sesame Street), il programma televisivo educativo per bambini, diventato famoso per la partecipazione dei pupazzi Muppet. Era malato di cancro. Con Luis, Delgado, di origini messicane, ebbe la possibilità di interpretare un personaggio ispanico fuori dagli stereotipi, in un'epoca in cui tali rappresentazioni erano significativamente limitate. "Mancava davvero una rappresentazione di persone reali - disse in un'intervista nel 2021 - la maggior parte dei ruoli disponibili erano o per fuorilegge o per membri di bande".
    Delgado entrò a Sesame Street nel 1971 con la terza stagione.
    E come egli stesso disse, i produttori accolsero il suo suggerimento di disseminare termini spagnoli nel copione. "La prima volta che vidi passare Big Bird (italianizzato Bibo, il pupazzo simile a un grande uccello giallo, alto circa due metri e mezzo, ndr) la mia battuta era 'Big Bird!', ma non dissi Bird, bensì 'pájaro!' (spagnolo per uccello, ndr)".
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza