Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

La Cina di Confucio divulgata da Intorcetta

La Cina di Confucio divulgata da Intorcetta

Prima edizione critica in italiano e inglese degli scritti

PALERMO, 06 dicembre 2021, 18:35

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

Un sinologo e un latinista rileggono criticamente dopo tre secoli l'opera del gesuita siciliano Prospero Intorcetta che nel Seicento tradusse e divulgò per primo in Occidente il pensiero di Confucio antesignano delle culture del dialogo. Alessandro Tosco, che insegna lingua e letteratura cinese e dirige l'istituto Confucio presso l'Università Kore di Enna, e l'australiano Rodney Lokaj, latinista e professore di filologia italiana, hanno ripercorso gli studi di Intorcetta in un'ottica comparata. Ne hanno ricavato un volume ("Zhongyong. La costante pratica del giusto mezzo") pubblicato ora alla Fondazione Federico II. Per la prima volta è stata presentata una traduzione critica in italiano e inglese degli scritti del gesuita originario di Piazza Armerina e del testo cinese che Intorcetta pubblicò traducendolo in latino, allora la lingua usata non solo dalla Chiesa ma anche dalla cultura e dal potere politico. "Quella operazione - dice Tosco - ebbe il merito di mostrare intanto la caratura intellettuale del gesuita siciliano e di rendere più prossime l'Europa e la Cina". Prima di lui un altro gesuita sinologo, Matteo Ricci, aveva osservato il sistema filosofico confuciano ma la sua opera è arrivata incompleta. Quella di Intorcetta ha invece approfondito Confucio con una lettura che ancora oggi, dice la direttrice della Fondazione Federico II, Patrizia Monterosso, apre "nuovi interessi antropologici, religiosi, filosofici" in un contesto dove erano prevalenti il dialogo e la comprensione della cultura dell'altro.
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza