Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Terzine Dante in napoletano su pagine Instagram del Mattino

Terzine Dante in napoletano su pagine Instagram del Mattino

L'iniziativa è curata dal giornalista Carlo Avvisati

NAPOLI, 10 gennaio 2021, 18:40

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

Il Mattino omaggia Dante con la traduzione in napoletano delle terzine proposte dall'Accademia della Crusca nell'iniziativa culturale "Parola di Dante fresca di giornata", riferita a un vocabolo usato dal sommo poeta nelle rime scelte, pubblicate dall'1 gennaio al 31 dicembre di quest'anno, in occasione del settecentesimo anniversario della morte dell'Alighieri. A seguire l'iniziativa della "Crusca" per la pagina Instagram del quotidiano napoletano sarà il giornalista Carlo Avvisati che tradurrà i versi in napoletano.
    Come nel caso del lemma "Mirra" citato nell'Inferno, XXIV, 111.
    [...] erba né biado in sua vita non pasce, / ma sol d'incenso lagrime e d'amomo, / e nardo e mirra son l'ultime fasce che tradotta diventa … e nun se magna ereva o biava / ma sulo schizze d'àmomo e de ncienzo e 'a nardo e mmirra lo ccampare sprova. Le terzine dell'Accademia sono seguite dai chiarimenti sui versi che propone lo stesso Istituto.
    L'idea nasce dai tanti riferimenti danteschi che la città di Napoli conserva: Piazza Dante, la "tomba di Virgilio" (in realtà un colombario di età romana) a Mergellina, Castel Nuovo che fu teatro de "il gran rifiuto" di Celestino V, il Papa che si dimise a pochi mesi dall'elevazione, citato da Dante nel III canto dell'Inferno, oltre all'Affresco con il busto del poeta su una delle volte del Museo archeologico di Napoli.
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza