Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

A Milano Pinocchio parla dialetto

A Milano Pinocchio parla dialetto

Traduzione di Tranquillo Salvatori, al Gerolamo con Mario Sala

MILANO, 24 gennaio 2019, 13:58

Redazione ANSA

ANSACheck

- RIPRODUZIONE RISERVATA

- RIPRODUZIONE RISERVATA
- RIPRODUZIONE RISERVATA

A Milano Pinocchio parla dialetto.
    Lombardo, per la precisione. E' questa l'ultima proposta teatrale di Sabina Negri. Prendendo il testo dell'opera di Collodi tradotta in lumbard da Tranquillo Salvatori, l'autrice ne ha fatto un adattamento drammaturgico, in scena l'1-2-3 febbraio al teatro Gerolamo di piazza Beccaria. Nei panni di Pinocchio, Mario Sala, che ripercorre in dialetto le avventure del burattino. "L'idea - spiega Sabina Negri, che cura la regia con Lorenzo Loris - è stata quella di dare a Pinocchio 55 anni, e fargli rivivere l'infanzia. Sul palco Pinocchio, El Pinocc, incontra i vari personaggi della sua vita da burattino, Geppetto, il Gatto e la Volpe, Lucignolo, la Fata Turchina. Ed è a loro che racconta la sua storia. Solo che loro parlano in italiano. Lui, che l'italiano lo ha imparato a scuola, a 55 anni preferisce farlo in dialetto". In scena anche i Duperdu (Marta Marangoni e Fabio Wolf), che curano anche le musiche, mentre le maschere e i disegni sono di Giovanni Franzi.
   

Riproduzione riservata © Copyright ANSA

Da non perdere

Condividi

O utilizza