Giornata mondiale del cane, 15 proverbi da conoscere

In Europa e non modi di dire persino in contrasto legati ai quattrozampe

  • Giornata mondiale del #cane Con i bambini un amore immenso. foto andresr iStock.
  • Una ragazza affettuosa con il suo cane. foto Handemandaci iStock.

Il cane, è da sempre un amico fedele, pronto a donare affetto, supporto morale e simpatia a chi sa prendersi cura di lui. Pare che abbia un vero e proprio potere nel strappare sorrisi, anche nei momenti complicati e nel trasmettere allegria quando ad esempio rivede il proprio padrone tornare a casa o anche solo sembra avere la capacità di condividere affinità appoggiando il muso sulle ginocchia o cercando una carezza. Così il 26 agosto, è la Giornata mondiale del cane. Sapete che esistono almeno 15 proverbi   europei e non legati a questi animali? Eccoli, scovati da Babbel

Tra i proverbi più singolari:
1. ETRE MALADE COMME UN CHIEN
Francese
Traduzione: essere malato come un cane
Significato: stare davvero male
2. AVOIR DU CHIEN
Francese
Traduzione: avere un cane
Significato: avere un look cool, essere trendy ed attraenti
3. SE REGARDER EN CHIEN DE FAÏENCE
Francese
Traduzione: guardarsi come cani di porcellana
Significato: scambiarsi un’occhiataccia
4. СОБАЧЬЯ ЖИЗНЬ!/ SABAČIA ŽIZN'!
Russo
Traduzione: avere una vita da cani
Significato: avere una vita dura
5. CHUTAR CACHORRO MORTO
Brasiliano
Traduzione: colpire un cane morto
Significato: ingannare o approfittarsi di qualcuno che è già debole
6. HOMEM CACHORRO
Brasiliano
Traduzione: uomo che si comporta come un cane
Significato: un uomo che non è affidabile, che tradisce ogni donna
7. RAINING CATS AND DOGS
Inglese
Traduzione: piovono gatti e cani
Significato: una pioggia molto intensa
8. THAT DOG WON’T HUNT
Inglese
Traduzione: quel cane non caccia
Significato: indicare che qualcosa non sta funzionando
9. IN THE DOG HOUSE : TO BE IN A LOT OF TROUBLE
Inglese
Traduzione: nella casa del cane
Significato: essere in un mare di guai
10. PERRO LADRADOR POCO MORDEDOR
Spagnolo
Traduzione: il suo abbaiare è peggiore del suo morso
Significato: qualcuno che all'inizio sembra aggressivo. E’ per riferirsi a qualcuno che, a prima vista, sembra reagire in modo aggressivo e impulsivo, ma che in realtà è una persona dolce
11. ITT VAN A KUTYA ELÁSVA
Ungherese
Traduzione: è qui che il cane è sepolto
Significato: questo è il punto principale
12. WIE HUND UND KATZE
Tedesco
Traduzione: essere come cane e gatto
Significato: essere nemici, “scontrarsi” molto
13. WIE EIN BEGOSSENER PUDEL
Tedesco
Traduzione: come un barboncino bagnato
Significato: vergognarsi o essere silenziosi dopo una delusione o una colpa
14. KÖPEK GIBI SEVMEK
Turco
Traduzione: amare come un cane
Significato: quando uno ama così tanto qualcuno che può fare qualsiasi cosa per quella persona
15. ATT GÖRA EN PUDEL
Svedese
Traduzione: fare un barboncino
Significato: fare un errore, all’inizio negarlo e solo dopo un periodo di tempo ammettere che si è fatto l’errore. Espressione popolare nei media soprattutto riferita ai politici.

Speciali ed Eventi vai alla rubrica >>
Press Release vai alla rubrica >>