Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Italy doesn't like new Homer Simpson

Italy doesn't like new Homer Simpson

Seasoned pro takes over after untimely death, audience impatient

Rome, 10 April 2014, 15:23

Redazione ANSA

ANSACheck

- ALL RIGHTS RESERVED

-     ALL RIGHTS RESERVED
- ALL RIGHTS RESERVED

Italy is having a hard time adjusting to the new voice of Homer Simpson. This week Massimo Lopez took over as the voice of the father in the iconic cartoon family after his predecessor of 23 years, Tonino Accolla, died last July. The Italian Simpsons Facebook page soon took a beating with a wave of negative comments from some of its 1.3 million fans. "Homer died with Tonino Accolla," said one user. "You need to re-dub Homer's voice. This is the worst," said another. Still, some words of encouragement could be found on Twitter. "It wasn't easy to do such a difficult voice. Bravo!," said one tweet. "Sooner or later we'll get used to it". As for the voiceover artist himself, famous for performing roles in such animated features as Happy Feet and Mr. Peabody & Sherman, Lopez takes heart in other famous transitions in the Italian world of dubbing, where viewers have little patience for subtitles. "The public will always have such disputes," he told ANSA. "Just think of when the actor who played the voice of Robert De Niro died, or when the same happened with Woody Allen's famous dubber. At first, people were beyond disappointed with their replacements. Now..." "Non volevo creare traumi ai telespettatori e ho cercato di mantenere un tono vocale il più simile possibile all'originale".
   

ALL RIGHTS RESERVED © Copyright ANSA

Not to be missed

Share

Or use

ANSA Corporate

If it is news,
it is an ANSA.

We have been collecting, publishing and distributing journalistic information since 1945 with offices in Italy and around the world. Learn more about our services.