Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.

Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.

Puoi leggere tutti i titoli di ANSA.it
e 10 contenuti ogni 30 giorni
a €16,99/anno

  • Servizio equivalente a quello accessibile prestando il consenso ai cookie di profilazione pubblicitaria e tracciamento
  • Durata annuale (senza rinnovo automatico)
  • Un pop-up ti avvertirà che hai raggiunto i contenuti consentiti in 30 giorni (potrai continuare a vedere tutti i titoli del sito, ma per aprire altri contenuti dovrai attendere il successivo periodo di 30 giorni)
  • Pubblicità presente ma non profilata o gestibile mediante il pannello delle preferenze
  • Iscrizione alle Newsletter tematiche curate dalle redazioni ANSA.


Per accedere senza limiti a tutti i contenuti di ANSA.it

Scegli il piano di abbonamento più adatto alle tue esigenze.

Società & Diritti

Fiabe e leggende per raccontare le diversità nell'Alfabetiere interculturale

Ramona Parenzan, un anno fa accusata di stregoneria, ora nuovo progetto per spezzare monolinguismo

Alfabetiere interculturale © ANSA
  • di Gioia Giudici
  • MILANO
  • 19 marzo 2019
  • 10:03

Poco meno di un anno fa era stata accusata di stregoneria, per aver portato 'Fiabe e racconti dal mondo' in una scuola primaria del bresciano, donando amuleti ai bambini coinvolti nel progetto. Un laboratorio che non era piaciuto a qualche maestra o a qualche mamma, tanto che era rimbalzato sui media locali, fino a diventare oggetto dell'attenzione del senatore leghista Simone Pillon, che aveva annunciato "un'interrogazione parlamentare sulla stregoneria nelle scuole". L'operatrice interculturale Ramona Parenzan annuncia la pubblicazione di un 'Alfabetiere interculturale' "che non è una risposta diretta a Pillon - precisa - ma una reazione a quello che è successo un anno fa". "Da anni faccio laboratori plurilinguistici dove si canta in napoletano, albanese, in tante lingue diverse, ma a un certo punto - racconta Ramona - ho iniziato a sentire che in questa Italia così reazionaria proporre delle pratiche interculturali come portare in classe delle fiabe zingare avrebbe disturbato qualcuno". Ed è successo un anno fa a Calvagese della Riviera, in provincia di Brescia, dove "ho fatto una full immersion dedicata a fiabe e racconti per richiedenti asilo, proponendo ai bambini un laboratorio per esplorare le fiabe attraverso i sensi, facendogli ringraziare le divinità nigeriane e regalando loro delle conchiglie da nascondere sotto cuscino. Purtroppo a qualcuno tutto questo non è piaciuto e la storia è stata cavalcata da alcuni settori ultra cattolici e poi da Pillon. In pochissimo tempo - ricorda - ho perso tanti lavori nelle scuole, ero distrutta, ma poi ho utilizzato questo brutto evento e ho colto la sfida: se non vogliono l'intercultura, mi sono detta, io scrivo un altro libro".

E' nata così - insieme a Silvia Bertussi - l'idea di questo Alfabetiere, un testo illustrato per bambini e bambine che celebra la diversità culturale e la sua ricchezza. Il progetto, protagonista di una campagna di crowdfunding sulla piattaforma Produzioni dal Basso, si propone di veicolare un messaggio universale di valorizzazione delle specificità culturali, attraverso 26 protagonisti: dalla A di Ananse, il dio ragno ghanese, padre di tutte le storie del mondo, alla Z di Ziegbe, settima moglie del principe nigeriano Okoro, passando per bambine coraggiose, melanzane magiche, divinità piumate, ciambelle parlanti, mostri dormiglioni, streghe girovaghe, ragni sbadati e simpatici imbroglioni. Vengono da libri e da miti, ma anche da ricordi di infanzia degli amici migranti e dei ragazzi cui Ramona insegna l'italiano da 15 anni. "L'Alfabetiere potrebbe sembrare l'ennesimo libro per bambini, ma il suo scopo principale - sottolinea l'autrice - è spezzare il monolinguismo e il monoculturalismo che producono solo mostri, aprendo invece porte inesplorate su stili e filosofie diverse". A sottolineare il valore interculturale del progetto, i disegni di 12 illustratrici di differente provenienza geografica e un'appendice con alcuni dei racconti tradotti in varie lingue e dialetti regionali.
   

  • di Gioia Giudici
  • MILANO
  • 19 marzo 2019
  • 10:03

Condividi la notizia

Vai al Canale: ANSA2030
Modifica consenso Cookie